Vertalen

Mind the gap

gapWas het maken van een website maar zo overzichtelijk als het instappen in de Londense metro, waar je precies op tijd gewaarschuwd wordt voor een overgang. ‘Mind the gap!’ houdt je daar letterlijk en figuurlijk op de been, omdat je alert bent op het gat tussen twee werelden. Een dergelijk gat kan gemakkelijk vallen tussen je Nederlandstalige website en de internationale versie. Stel je zet je fantastische product en uitstekende service op de kaart in Nederland. Super, jouw bedrijf, en de prijs is nog goed ook. Een marketingbedrijf zorgt vervolgens voor voor een strategie, zoekt er een uitgekiende mix van UX, vormgeving en content bij en hop, you’re in business! Je gaat internationaal!! Voordat je al te enthousiast een keus voor een vertaling maakt: ‘Mind the gap’. Concreet: ga niet over een nacht ijs als je een vertaler kiest.

Voorbeeldje. Je bedrijf wil een Engelstalige website. Binnen vijf minuten heb je een onbekende met een ontzagwekkende talenknobbel, ergens op de wereld, die Nederlands, maar ook Tagalog, Hindi, en nog acht andere talen beheerst. Je krijgt waar voor je geld: de tekst wordt door een vertaalprogramma gejaagd, is snel klaar en je krijgt wat is afgesproken: een (soort van) Engelse tekst. Mocht je toch de investering die je in het voortraject hebt gestoken (strategie, uitgekiende mix) nog van enige waarde vinden, zorg dan voor een goede vertaler die met je meedenkt.

Ik vind dat een goede vertaler verantwoordelijk is voor het afleveren van een perfect bruikbare tekst. Ik lees de Nederlandse versie en het kan voorkomen dat de missie niet consistent terugkomt; dat de brontekst fouten bevat en dat een pagina niet geschikt is om te vertalen, omdat het geschreven is voor het Nederlandse publiek. Ik lever een Engelstalige tekst die aansluit bij de strategie en past in de uitgekiende mix van content dus met de juiste tone of voice, lengte, etc. Als freelancer zorg ik dat een opdrachtgever een perfect product in handen heeft.

Als vertaler doe ik geen concessies aan kwaliteit. Vermijd de ‘gap’ tussen de kwaliteit waar uw bedrijf voor staat en de kwaliteit die u internationaal uitstraalt. Bel me gerust voor een offerte voor het vertalen van uw website, persbericht of welke andere corporate content dan ook.

 

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s